José Martí |
Breve cronología |
1885 |
1884 - José Martí cónsul interino del Uruguay! |
José Martí publica “Amistad Funesta” - Año 1885 |
Marzo - |
Carmen Zayas Bazán y José Francisco se van de regreso a Cuba. |
- - - |
Publica “Amistad Funesta” en el periódico “El Latino Americano” bajo el seudónimo de Adelaida Ral. |
• Blanche Z. de Baralt en “Martí, caballero” originalmente de la “Revista Bimestre Cubana” de diciembre, 1931, en “Homenaje a José Martí en el Centenario de su Nacimiento” de la “Revista Cubana”, Publicaciones del Ministerio de Educación, Dirección General de Cultura, La Habana, Cuba, 1953. Páginas 9-21:
|
...“Otra improvisación donde puso gran parte de sí mismo, es la novela Amistad Funesta.
|
“Milagro es que esta obrita no se haya perdido, pues fue publicada en New York en 1885, por entregas, en un periódico bimensual de vida efímera y bien olvidado, del cual es imposible conseguir hoy un solo ejemplar, El Latino Americano, con el seudónimo de "Adelaida Ral". |
“Me es grato poder echar un poco de luz sobre el misterio y decir cómo fue escrita esta Amistad Funesta, amarga fruta del destierro y de los días aciagos en que el patriota, que todo lo había sacrificado a su ideal, tuvo que escribir sin tregua en cambio de un triste pan. |
“Un conocido de mi marido y de su hermana, la señora Adelaida Baralt de Edelman (soltera a la sazón) era el director del periódico mencionado, El Latino Americano. Varias veces este señor había pedido el auxilio de ambos en su deseo de conseguir colaboraciones para su revista. Mi cuñada lo ayudó con algunas traducciones del francés y otros articulitos. |
“El amigo se empeñó en que ella le escribiera una pequeña novela original. En vano protestó que no había nunca hecho esa clase de trabajos, el hombre insistió, ofreciéndole una cantidad, si no crecida, apreciable. |
“Adelaida, acordándose de Martí, íntimo amigo de la casa, que andaba siempre a caza de cualquier trabajo honroso que le proporcionase un decoroso pasar, le propuso que escribiera el cuento, y si tenía en reparo en firmarlo que lo enviara con un seudónimo. |
“Él se hizo cargo del trabajo a condición de que la señorita Baralt consintiera en aceptar una parte de su importe. |
“Martí hacía versos con una facilidad pasmosa y se complacía en mandar a aquellos amigos que trataba con confianza, en esa época en que era joven, una esquela en cuatro líneas rimadas. |
“Un recado para una dama debía, pues, tener un giro poético, y el da en que envió a Adelaida Baralt la parte que le correspondía del producto de la novela, iba acompañado el dinero (para mitigar cosa tan prosaica) de tres cuartetos, de los cuales he aquí el primero |
De una novela sin arte
La comisión ahí le envío.
Bien haya el pecado mío,
Ya que a usted le deja parte. |
|
“Se había convenido en que se firmaría el cuento con tres estrellas; pero Martí puso al pie el nombre y casi el apellido de mi cuñada. |
“De seguro que no pensó nunca que Amistad Funesta se publicaría como obra suya, ni que por ella la crítica había de juzgarlo. |
“Y sin embargo, es bien suya; en cada página ha puesto algo de su propio ser.”... |
Diciembre - |
Traducción de Called Back de Hugh Conway, a la que titula Misterio. |
1886 - José Martí colabora en “El Partido Liberal” |